Logos Multilingual Portal

Select Language



Mao Tse Tung (1893 - 1976)  The son of a peasant farmer, Mao Tse-tung was born in the village of Shao Shan, Hunan province in China. At age of 27, Mao attended the First Congress of the Chinese Communist Party in Shanghai, in July 1921. Two years later he was elected to the Central Committee of the party at the Third Congress.
From 1931 to 1934, Mao helped established the Chinese Soviet Republic in SE China, and was elected as the chairman.
Starting in October 1934, "The Long March" began - a retreat from the SE to NW China. In 1937, Japan opened a full war of aggression against China, which gave the Chinese Communist Party cause to unite with the nationalist forces of the Kuomintang. After defeating the Japanese, in an ensuing civil war the Communists defeated the Kuomintang, and established the People's Republic of China, in October 1949.
Mao served as Chairman of the Chinese People's Republic until after the failure of the Great Leap Forward, in 1959. Still chairman of the Communist Party, in May 1966 Mao initiated the Cultural Revolution with a directive denouncing "people like Khrushchev nestling beside us." In August 1966, Mao wrote a big poster entitled "Bombard the Headquarters."
Served as Party chairman until his death in 1976.

a polìtica a l\'é \'na guæra ch\'a no spanteiga de sangue, tanto che a guæra a l\'é unna polìtica ch\'a spanteiga do sangue
a política é a guerra sen verter sangue, mais a guerra é a política vertendo sangue
a política é guerra sem derramamento de sangue, enquanto que a guerra é política com derramamento de sangue
a política é guerra sem derramamento de sangue, enquanto que a guerra é política com derramamento de sangue
a politica è na guerra senza spargiment\'i sangue, e ra guerra è politica \'ccu spargiment\'i sangue
a politika vérontás nélküli háború, a háború viszont vérontással járó politika
a pulitica ye guerra sin redamamién de sangre ; a guerra ye pulitica con redamamién de sangre
an t\'ìn tôr per quàll ch\'èt\'n\'ê mènga psû fêr, mò per quàll ch\'èt psîv e t\'èn n\'ê mènga vlû fêr
ar politikerezh eo ar brezel hep skuilhañ gwad, hag ar brezel ar politikerezh ma vez skuilhet gwad
arabat kaout keuz evit ar pezh na oas ket evit ober, met kentoc’h evit ar pezh az pije gallet ober met a oa fae ganit
a´politica jè vera senza sangu o´cuntrariu ra´vera ca jè politica cco´sangu
bedaure nicht was du nicht konntest, sondern was du gekonnt hättest und nicht wolltest
betreur niet dat wat je niet kon doen, maar dat wat je kon en niet wilde doen
brîSa dSgustèret pr i quî ch’t an è brîSa psó fèr, mo pr i quî ch’t aréss psó mo ch’t an è brîSa vló
don\'t regret what you weren\'t capable of, rather what you would\'ve been able to and not wanted to
ea poitica xe na guera sensa spargimento de sangue, mentre ea guera xe poitica co spargimento de sangue
ez egon ezin egin izan zenuenaren damutan, egin ahal izan eta egin nahi izan ez zenuena damutu behar zaizu
gwlasegeth yw bresel hep sköllya gös, ha bresel yw gwlasegeth may fyth sköllyes gös
i politica ene mian guèrra ka en ambelà ghema, mentre i guèrra ene mia politica ka ambelà ghèma
il-politika hi l-gwerra bla tixrid ta’ demm waqt li l-gwerra hi l-politika bit-tixrid tad-demm
jokuairape ha’e ñorairõ tuguy ñeñohe’ỹre; ñorairõ ha’e jokuairape tuguy ñeñoherehe
la polita è ´na guera senza spargimento de sangue, mentre la guera è politica con spargimento de sangue
la polìtica a l\'é la guera sangh, e la guera a l\'é la polìtica con ël sangh
la politica è guerra senza spargimento di sangue, mentre la guerra è politica con spargimento di sangue
la politica é vera zenza spane sanch, depierpul che la vera é politica spanan sanch
la politica è \'na guerra senza spargimentu di sangu,mentri la guerra è politica cu spargimentu di sangu
la política es guerra sense derramament de sanc; la guerra es política ab derramament de sanc
la política es guerra sin derramamiento de sangre; la guerra es política con derramamiento de sangre
la política és una guerra sense vessament de sang, mentre que la guerra és política amb vessament de sang
la politica gghe \'nna guerra senza spargimentu ti sangu, mentre la guerra gghe politica cu spargimentu ti sangu
la politica le na guèra seinsa spargimèint ad sàngov mèinter la gurèra le na politica con saprigmèint ad sangov
la politica l\'è la guierra sein lo sanque; la guierra l\'è la politica avoué lo sanque
la politica l\'é na guera senza spander dal sangov, al contrario la guera l\'é politica con spandiment \'d sangov
la polìtica l\'è \'na guêra in dàn còr mènga dal sanghêv, mèinter la guêra l\'è polìtica cun dàl sanghêv cal còr ecôme
la politica l\'è \'na guera sensa sank, la guera l\'è \'na politica col sank
la politica l’è na guera sensa sangue, invece la guera l’è na politica con sangue
la politica xe guera senza spander sangue, la guera xe politica spandendo sangue
la politica xe \'na guera sensa spargimento de sangue, mentre la guera xe politica co\' spargimento de sangue
la política ye una guerra ensin verter sangue, mentes que la guerra ye política con vertíu de sangue
la politiche jè une uere cence sparnizzâ sanc, al contrari la uere jè la politiche dal sparnizzâ sanc
la politika es gerra sin vertimiento de sangre; la gerra es politika kon vertimiento de sangre
la politique c\'est la guerre sans le sang, la guerre c\'est la politique avec le sang
la pulèteca l\'è ona guera sanza strufadèzz ad seng; ad per, la guera l\'è pulèteca sa\'l strufadèzz ad seng
la puléteca l\'è óna guêra sèinza ch\'a scôra e sengv; la guêra l\'è puléteca dôv e sengv e scôr
la puléttica l\'é na guèra sänza strumnèr dal sangv, mäntr invêzi la guèra l\'é na puléttica ch\'la stråmmna dal sangv
Li politique, c\'èst l\'guére sins bagne di song\'. Li guére, c\'èst l\'politique avou l\' bagne di song\'
mia rinpiansar quel ch’an t’è mai podì, ma da quel ch’at avresi podì e ‘n t’è mia volì
moenie spyt wees oor wat jy nie kon doen nie, liewer oor wat jy sou kon, maar nie wou doen nie
não se arrependa do que você não pôde fazer, mas do que poderia e não quis fazer
ne azt sajnáld, amit nem voltál képes megcsinálni, hanem amit képes lettél volna, de nem akartál
ne bedaǔru tion, kion vi ne povis fari, sed bedaǔru tion, kion vi povis kaj ne deziris fari
ne regrette pas ce que tu n\'as pas pu faire mais ce que tu aurais pu faire et que tu as dédaigné
nenaříkej nad tím, co jsi nemohl udělat, ale nad tím co jsi mohl udělat, ale nechtěl
nenožēlo to, uz ko to nebiji spējīgs, bet to, ko tu varēji izdarīt, bet neesi gribējis to darīt
no lamentá loke bo no por a hasi, sino loke bo tabata por i no kier a hasi
no pentirte de queo che no te podevi ma de queo che te podevi e no te ghé vossuo
no te lamentes de lo que no pudiste hacer, sino de lo que pudiste y no quisiste hacer
no te lamentes de loke no pudites azer, sino de loke pudites i no kijites azer
no te quexes de lo que no podiés fer, sino de lo que pudiés y no queriés fer
non chores polo que non puideches facer, senón polo que puideches e non quixeches facer
non chores polo que puideches facer, senón polo que puideches e non quixeches facer
non rammaricarti di ciò che non hai potuto, ma di quello che avresti potuto e non hai voluto
nu te plânge de ce nu ai putut să faci, ci de ce ai fi putut dar nu ai vrut
nun te llamentes de lu que pudiste ffacere, sinón de lu que pudiste y nun quixiste facere
nun te penti\' de quello che nun hai potuto fa\' ; più che antro pentite de quello che potevi fa\', e nun hai fatto
nun ti rammaricà di ciò ca nun hai potutu, ma di \'cchiru ca averasi potutu e nun hai volutu
paid â bod yn edifar am yr hyn na allit ei wneud, ond yn hytrach am yr hyn y gallasit fod wedi ei wneud ond nad oeddit am ei wneud
poliitika on veretu sõda, sõda aga on verine poliitika.
politica este război fără vărsare de sânge, pe când războiul este politică cu vărsare de sânge
politica ta weychan reke welu gelay ta mojfüñ, welu weychan ta politica feymuke ta müley ta mojfüñ
politics is war without bloodshed while war is politics with bloodshed
politiek is oorlog sonder bloedvergieting, oorlog is politiek met bloedvergieting
politiek is oorlog zonder bloedvergieten, oorlog is politiek met bloedvergieten
politiek is oorlog zonder bloedvergieten, terwijl oorlog politiek is met bloedvergieten
politiikka on sotaa ilman verenvuodatusta kun taas sota on politiikkaa verenvuodatuksella
politik är krig utan blodutgjutelse medans krig är politik med blodutgjutelse
politik er krig uden blodsudgydelse mens krig er politik med blodsudgydelse
Politik ist Krieg ohne Blutvergießen, Krieg ist Politik mit Blutvergießen
politika është luftë pa gjakderdhje, ndërsa lufta është politikë me gjakderdhje
politika ir karš bez asinsizliešanas, toties karš ir politika ar asinsizliešanu
politika je rat bez prolijevanja krvi, dok je rat politika uz prolijevanje krvi
politika je válka bez krveprolévání, válka je politika s krveproléváním
politika je vojna bez krviprelievania, vojna je politika s krviprelievaním
politika kansız savaş iken, savaş kanlı politikadır
politika odola jarioarazten ez duen gerra da; gerra, berriz, odola jarioarazten duen politika
polítika ta guera sin dramamentu di sanger; guera ta polítika ku dramamentu di sanger
politiko estas milito sen sangoverŝo, dum milito estas politiko kun sangoverŝo
politiksj tae vervalvtama torpingsj tosa torpingsj tae politiksj vervaluma marxta
polityka to wojna bez rozlewu krwi, natomiast wojna to polityka z rozlewem krwi
polletik ès waaj oërlog zonder bloêdvergiete, oërlog is waaj polletik mèt bloêdvergiete
ra pulitica è \'na guera sanza sanguine, emmece ra guera è \'na pulitica co\' ru sanguine
ratio rei publicae bellum incruentum, bellum ratio reipublicae cruenta est
rhyfel heb dywallt gwaed yw gwleidyddiaeth, a gwleidyddiaeth gan dywallt gwaed yw rhyfel
siyaset shere bêyi xûn rêtin û sher siyaste tevê xûn rêtinê
siyaset sherre bê xwên rishtin û sherr siyasete be xwên rishtine we
tè faut pas regrettâ cein que t\'a pas pu fére, mâ cein que t\'arâi pu fére et que t\'a dègognî
un ciangia pe chiru c\'un ha potutu fa\', ma pe chiru c\'averrasi potutu e unn\'ha vulutu fa\'
yapamadıklarınızdan dolayı pişmanlık duymayın, yapabileceğiniz ama yapmak istemediklerinzden dolayı pişmanlık duyun
\'a puliteca è na guerra senza spasa \'e sango, p\' \'o cuntrario r\' \'a guerra ch\'è na puliteca addó se spanne \'o sango
\'a pulitica è guerra sensa spargimentu ri sangu, \'a guerra \'nveci è pulitica cu spargimentu ri sangu
η πολιτική είναι πόλεμος χωρίς αιματοχυσία, ενώ ο πόλεμος είναι πολιτική με αιματοχυσία
політика - це війна без кровопролиття, а війна - це політика з кровопролиттям
политика - это война без пролития крови, в то время как война - это политика сопровождаемая кровопролитием
политика је рат без проливања крви, док је рат политика са проливањем крви
политиката е война без проливане на кръв, а войната е политика с проливане на кръв
сожалей не о том, на что ты не был способен, а о том, что ты мог сделать, но не захотел сделать
אל תצטער על מה שלא יכולת לעשות, אלא על מה שיכולתה ולא עשית
פוליטיקה הינה מלחמה ללא שפיכות דמים, המלחמה הינה פוליטיקה עם שפיכות דמים
از چیزی که نمی توانید انجام بدهید پشیمان نباشید , بلکه از آن پشیمان باشید که می توانید انجام بدهید و نمی خواهید انجام دهید
السياسة حرب بدون سفك دماء؛ أما الحرب فهي سياسة بسفك دماء
سیاست جنگ بدون خون ریزی است در حالی که جنگ سیاست با خون ریزی است
राजनीति ख़ून-ख़राबे के बिना लड़ी जाने वाली जंग है, जबकि युद्ध ख़ून-ख़राबे वाली राजनीति है
การเมืองคือสงครามที่ไม่มีการเสียเลือด ส่วนสงครามคือการเมืองที่มีการเสียเลือดเนื้อ
不要遗憾你所不能的东西,而是要去遗憾你能够但又不想的东西 – 毛泽东 - Mao Zedong
政治は血を流さない戦争である。戦争は血を流す政治である
政治是一场不流血的战争,战争则是一场流血的政治 - Mao Zedong
政治是一場沒有流血的戰爭,而戰爭則是一場流血的政治
너가 할 수 없었다고 후회하지 말라. 차라리, 할 수 있었는데도 하지 않은 것을 후회하라
전쟁은 피를 흘리는 정치인 반면에, 정치는 피 흘림 없는 전쟁이다